Saturday, December 3, 2011

Confession of a Friend (친구의 고백) Hang/Rom/Eng Lyrics

I've posted the following for the benefit of Korean singers' fans across the globe just like me :)


The following is taken from the song "Confession of a Friend (chinguui gobaeg)" by 2AM from their single album "Time for Confession" released on 19 March 2009. I think the song is quite sad, falling in love with a friend and being afraid to tell them how you feel. That is just frustrating. I loved how the song was worded and the melody as well.


I've seen a lot of covers of this song but the one I really enjoyed was K.Will and Sweet Sorrow's cover of this. Anyway, hope you enjoy :)


acknowledgments and disclaimers are listed below (as usual) ^^





CONFESSION OF A FRIEND (친구의 고백)
2AM



오래됐어 맘이 조금씩 변하기 시작한지
kkwae olaedwaesseo nae mami jogeumssig byeonhagi sijaghanji
For quite some time I gradually started to change my mind
혼자서 괴로워한지
honjaseo goelowohanji
To begin to hurt alone
언제부턴가 니가 때마다
eonjebuteonga niga ul ttaemada
From that time, whenever I see you cry
너를 울리는 남자가 너무나 미웠어
neoleul ullineun namjaga neomuna miwosseo
I hated the guy who made you cry so much


차라리 내가 지키는 나을지도 모른다는 생각이
charali naega neol jikineun ge naeuljido moleundaneun saenggagi
Rather, I think it might be better for me to keep you
이제는 내가 안아주고
ijeneun naega neol an-ajugo
Now let me hold you
사랑해주고 싶단 생각이 들었어
saranghaejugo sipdan saeng-gag-i deul-eoss-eo
I did not think I’d fall in love with you


Baby
이제는 내게
ijeneun naege wa
Come to me now
And be my lady
너무나 오랫동안
neomuna olaetdong-an
For far too long
지켜봤어 말없이 서서
jikyeobwass-eo mal-eobs-i seoseo
I stood silently and watched
안타까운 가슴을 숨기며
antakkaun gaseum-eul sumgimyeo
Hiding this pitiable heart
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
chingulo chingulo jinaeya handan iyulo
As a friend, I have to live as your friend
목까지 차올랐던 고백을 참아야 했어
mogkkaji chaollatdeon geu gobaeg-eul cham-aya haess-eo
I had to push my confession down my throat
하지만 이제는 고백할께
hajiman ijeneun gobaeghalkke
But now, I will confess
너를 사랑해
neoreul saranghae
I love you


손을 잡고 밖에 없다며
nae son-eul jabgo na bakk-e eopdamyeo
Holding my hand, you say you only have me
나같은 친구를 정말 축복이라며
nagat-eun chinguleul dun ge jeongmal keun chukbog-ilamyeo
You said having a friend like me is a great blessing
변치 말자고 말을 때마다
byeonchi maljago mal-eul hal ttaemada
Whenever you say let’s not change
조금씩 자라나는 사랑을 눌렀어
jogeumssik jarananeun nae sarang-eul nulleoss-eo
I push my slowly growing love down


차라리 내가 지키는 나을지도 모른다는 생각이
charali naega neol jikineun ge naeuljido moleundaneun saenggagi
Rather, I think it might be better for me to keep you
자꾸만 들었지만 참았어
jakkuman deul-eotjiman cham-ass-eo
I keep hearing it but had to endure
너를 잃어버릴까 두려워 하지만
neoreul ilheobeorilkka dulyeowo hajiman
I’m too scared to lose you, but


Baby
이제는 내게
ijeneun naege wa
Come to me now
And be my lady
너무나 오랫동안
neomuna olaetdong-an
For far too long
지켜봤어 말없이 서서
jikyeobwass-eo mal-eobs-i seoseo
I stood silently and watched
안타까운 가슴을 숨기며
antakkaun gaseum-eul sumgimyeo
Hiding this pitiable heart
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
chingulo chingulo jinaeya handan iyulo
As a friend, I have to live as your friend
목까지 차올랐던 고백을 참아야 했어
mogkkaji chaollatdeon geu gobaeg-eul cham-aya haess-eo
I had to push my confession down my throat
하지만 이제는 고백할께
hajiman ijeneun gobaeghalkke
But now, I will confess
너를 사랑해
neoreul saranghae
I love you






my thanks to the following for being my sources for the lyrics ^^, (cheers!)
(hangul) http://www.mnet.com/track/1852703
(english translation)
xirasweetheaven.blogspot.com
jpopasia.com
animepheobe (youtube.com)
Google translate






p.s.
if there is any correction with the lyrics (hangul, romanized or translated) or with the info i have provided above, kindly feel free to leave a message and i'll try to make the necessary corrections a.s.a.p
p.s.2
no copyright infringement intended. all rights go to their respective owners ^^
p.s.3
i translated the lyrics myself, through the help of translators and my understanding of the translations from the sources i've mentioned above. if i didn't do so well, my apologies. i hope you still enjoyed it though. ^.^
p.s.4
kindly credit properly when taking this out. thanks! ^^,





No comments:

Post a Comment

for feedbacks, comments, and suggestions, feel free to leave a message. please understand that i moderate the comments so that it would be easier for me to track new comments and answer them a.s.a.p. and delete comments that are totally unrelated to the posts. thanks :)