The following is taken from the song "Confession of a Friend (chinguui gobaeg)" by 2AM from their single album "Time for Confession" released on 19 March 2009. I think the song is quite sad, falling in love with a friend and being afraid to tell them how you feel. That is just frustrating. I loved how the song was worded and the melody as well.
I've seen a lot of covers of this song but the one I really enjoyed was K.Will and Sweet Sorrow's cover of this. Anyway, hope you enjoy :)
acknowledgments and disclaimers are listed below (as usual) ^^
CONFESSION
OF A FRIEND (친구의 고백)
2AM
꽤 오래됐어 내 맘이 조금씩 변하기 시작한지
kkwae olaedwaesseo nae mami jogeumssig byeonhagi sijaghanji
For quite some time I
gradually started to change my mind
혼자서 괴로워한지
혼자서 괴로워한지
honjaseo goelowohanji
To begin to hurt alone
언제부턴가 니가 울 때마다
언제부턴가 니가 울 때마다
eonjebuteonga niga ul ttaemada
From that time, whenever I see you cry
너를 울리는 남자가 너무나 미웠어
너를 울리는 남자가 너무나 미웠어
neoleul ullineun namjaga neomuna miwosseo
I hated the guy who
made you cry so much
차라리 내가 널 지키는 게 나을지도 모른다는 생각이
charali naega neol jikineun ge naeuljido
moleundaneun saenggagi
Rather, I think it
might be better for me to keep you
이제는 내가 널 안아주고
ijeneun naega neol an-ajugo
Now let me hold you
사랑해주고 싶단 생각이 들었어
사랑해주고 싶단 생각이 들었어
saranghaejugo sipdan saeng-gag-i deul-eoss-eo
I did not think I’d
fall in love with you
Baby
이제는 내게 와
ijeneun naege wa
Come to me now
And be my lady
And be my lady
너무나 오랫동안
neomuna olaetdong-an
For far too long
지켜봤어 말없이 서서
지켜봤어 말없이 서서
jikyeobwass-eo mal-eobs-i seoseo
I stood silently and
watched
안타까운 가슴을 숨기며
안타까운 가슴을 숨기며
antakkaun gaseum-eul sumgimyeo
Hiding this pitiable
heart
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
chingulo chingulo jinaeya handan iyulo
As a friend, I have to
live as your friend
목까지 차올랐던 그 고백을 참아야 했어
목까지 차올랐던 그 고백을 참아야 했어
mogkkaji chaollatdeon geu gobaeg-eul cham-aya haess-eo
I had to push my
confession down my throat
하지만 이제는 고백할께
하지만 이제는 고백할께
hajiman ijeneun gobaeghalkke
But now, I will
confess
너를 사랑해
너를 사랑해
neoreul saranghae
I love you
내 손을 잡고 나 밖에 없다며
nae son-eul jabgo na bakk-e eopdamyeo
Holding my hand, you
say you only have me
나같은 친구를 둔 게 정말 큰 축복이라며
나같은 친구를 둔 게 정말 큰 축복이라며
nagat-eun chinguleul dun ge jeongmal keun chukbog-ilamyeo
You said having a
friend like me is a great blessing
변치 말자고 말을 할 때마다
변치 말자고 말을 할 때마다
byeonchi maljago mal-eul hal ttaemada
Whenever you say let’s
not change
조금씩 자라나는 내 사랑을 눌렀어
조금씩 자라나는 내 사랑을 눌렀어
jogeumssik jarananeun nae sarang-eul nulleoss-eo
I push my slowly growing
love down
차라리 내가 널 지키는 게 나을지도 모른다는 생각이
charali naega neol jikineun ge naeuljido
moleundaneun saenggagi
Rather, I think it
might be better for me to keep you
자꾸만 들었지만 참았어
자꾸만 들었지만 참았어
jakkuman deul-eotjiman cham-ass-eo
I keep hearing it but
had to endure
너를 잃어버릴까 두려워 하지만
너를 잃어버릴까 두려워 하지만
neoreul ilheobeorilkka dulyeowo hajiman
I’m too scared to lose
you, but
Baby
이제는 내게 와
ijeneun naege wa
Come to me now
And be my lady
And be my lady
너무나 오랫동안
neomuna olaetdong-an
For far too long
지켜봤어 말없이 서서
지켜봤어 말없이 서서
jikyeobwass-eo mal-eobs-i seoseo
I stood silently and
watched
안타까운 가슴을 숨기며
안타까운 가슴을 숨기며
antakkaun gaseum-eul sumgimyeo
Hiding this pitiable
heart
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
친구로 친구로 지내야 한단 이유로
chingulo chingulo jinaeya handan iyulo
As a friend, I have to
live as your friend
목까지 차올랐던 그 고백을 참아야 했어
목까지 차올랐던 그 고백을 참아야 했어
mogkkaji chaollatdeon geu gobaeg-eul cham-aya haess-eo
I had to push my
confession down my throat
하지만 이제는 고백할께
하지만 이제는 고백할께
hajiman ijeneun gobaeghalkke
But now, I will
confess
너를 사랑해
너를 사랑해
neoreul saranghae
I love youmy thanks to the following for being my sources for the lyrics ^^, (cheers!)
(hangul) http://www.mnet.com/track/1852703
(english translation)
xirasweetheaven.blogspot.com
jpopasia.com
animepheobe (youtube.com)
Google translate
p.s.
if there is any correction with the lyrics (hangul, romanized or translated) or with the info i have provided above, kindly feel free to leave a message and i'll try to make the necessary corrections a.s.a.p
p.s.2
no copyright infringement intended. all rights go to their respective owners ^^
p.s.3
i translated the lyrics myself, through the help of translators and my understanding of the translations from the sources i've mentioned above. if i didn't do so well, my apologies. i hope you still enjoyed it though. ^.^
p.s.4
kindly credit properly when taking this out. thanks! ^^,
No comments:
Post a Comment
for feedbacks, comments, and suggestions, feel free to leave a message. please understand that i moderate the comments so that it would be easier for me to track new comments and answer them a.s.a.p. and delete comments that are totally unrelated to the posts. thanks :)