Showing posts with label K-pop. Show all posts
Showing posts with label K-pop. Show all posts

Sunday, August 12, 2012

Back in Time (시간을 거슬러)

There's a new K-drama coming next week (yes, on Monday) in the country where I came from and people are buzzing about it from people who have seen the series and is bursting to share spoilers, their opinions, their favorite characters and scenes, to people who couldn't wait to see it (including me). You can guess from the title what that K-drama is: yes, The Moon that Embraces the Sun, or as what they call it in the Philippines, The Moon Embracing the Sun.

So I checked the web not only to cheat my self by watching it ahead over the internet (dramacrazy.net) but also to listen to the drama's OST. The following is my first pick, probably because the song was just beyond the borders of sadness and because it's the first song off the OST that I heard. Here is "Back in Time" sung by Lyn.

Disclaimers and credits are listed below as usual. Enjoy! :)




시간을 거슬러 (Back in Time)
From the Official Soundtrack of 해를 품은 (The Moon that Embraces the Sun)



구름에 빛은 흐려지고
gureume bicheun heulyeojigo
The light fading in the clouds
창가에 요란히 내리는 빗물소리 만큼 시린 기억들이
changgaye yoranhi naerineun bimulsori mankeum shilin gieokdeuri
Memories cold as raindrops pounding down the window
마음 붙잡고 있는데
nae maeum butjabgo itneunde
Have caught my heart


갈수록 짙어져간 그리움에 잠겨
galsurog jiteojyeogan geuriume jamgyeo
Drowned in longing that increases over time
시간을 거슬러 갈순 없나요
shiganeul geoseulleo galsun eomnayo
Can I go back in time
때처럼만 그대 안아주면
geu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeon
When you embrace me like before
괜찮을텐데 이젠
gwaenchanheultende ijen
Then I will be alright


젖어든 빗길을 따라가
jeojeodeun bitgireul ttaraga
As I follow the wet and lonely road
함께한 추억을 돌아봐
hamkkehan chueogeul dorabwa
And I look back at our memories together
흐려진 빗물에 떠오른 그대가
heulyeojin bitmure tteooleun geudaega
I think of you in the blurry rain
눈물 속에서 차올라와
nae nunmul sogeseo chaollawa
You fill up my mind as I cry


갈수록 짙어져간 그리움에 잠겨
galsurog jiteojyeogan geuriume jamgyeo
Drowned in longing that increases over time
시간을 거슬러 갈순 없나요
shiganeul geoseulleo galsun eomnayo
Can I go back in time
때처럼만 그대 안아주면
geu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeon
When you embrace me like before
괜찮을텐데 이젠
gwaenchanheultende ijen
Then I will be alright


흩어져가, 나와 있어주던 시간도 모습도
heuteojyeoga, nawa isseojudeon geu shigando geu moseubdo
It’s scattered, the time you were with me, the memories when you were with me


다시 때처럼만 그대를 안아서 시간을 거슬러 갈순 없나요
dashi geu ttaecheoreomman geudaereul anaseo shiganeul geoseulleo galsun eomnayo
Can I go back in time and embrace you again just like before
한번이라도 마지막일지라도
hanbeonirado majimagiljirado
Just once, even if it’s the last
괜찮을텐데
gwaenchanheultende
I would be alright












big hugs for http://www.mnet.com for the hangul lyrics, and svetusikls4(youtube) for the help in some english translations (however unknowingly)



p.s.
if there is any corrections with the lyrics and/or translation, you are welcome to leave a comment :)
p.s. 2
sorry for my very limited Korean. I did what I could :)
p.s. 3
no copyright infringement intended. all rights go to the respective owner of the song, the singer and its distributor
p.s.4
cheers for this awesome drama! ^^;
p.s.5
here's a nice little violin cover of the song performed by Jun Sung Ahn (I hope I got his proper name right) in his youtube channel JuNCurryAhn (the first time I heard the melody of this song) just in case you'd like to listen to it :)






hope you liked it ^-^





Friday, March 16, 2012

Without Words (OST You're Beautiful/Ikemen Desu Ne)

     Last month, I've decided I wanted to re-view old series that I've seen or catch up with those series that I haven't seen. The top suggestion I got was He's/You're Beautiful (미남이시네요) and since I've watched some of its episodes before (and enjoyed it, of course), I decided to watch it again. While waiting for the video to load, I continued browsing the site and found the Japanese version of You're Beautiful which is Ikemen Desu Ne (美男ですね) and was intrigued. So I watched them side by side, alternately, watching one as the other load. It seemed silly, but it made perfect sense to me, plus it kept me occupied for days. Ha-ha!


     There's still a ton of series I have yet to watch on that site but for the meantime, I've decided I wanted to share something from the two I've mentioned above.


     Anyway, I won't go into the whole comparing thing of the two series. Though viewers prefer one over the other, I believe each had something special about it. Moving on, although each had their own music playing, one tune was common with the two series and it's the one written by the lead male and sung by the lead female, and in simple English translation of the song title, it's "Without Words". Since I like the melody of the song, liked the way it was sung on both series, and the translation of the song is pretty much the very same thing, I've decided to post both versions here. Enjoy!

Acknowledgments and disclaimers are listed below as usual


First stop is the Korean version of the song from the OST of You're Beautiful (2009). Park Shin Hye sang only the first two verses and the chorus (at least the one I've seen) on the series but Jang Geun Suk has a full studio version of it so I wrote both their names as singer of this ^^;


말도없이
Without Words
(Jang Geun Suk/
Park Shin Hye
)
OST She's Beautiful

하지말걸 그랬어 모른척 해버릴걸
hajimalgeol geuraess-eo moleuncheog haebeorilgeol
안보이는 것처럼 볼수없는 것처럼
anboineun geotcheoreom bolsueopneun geotcheoreom
널 아예 보지말걸 그랬나봐
neol aye bojimalgeol geulaenabwa

도망칠걸 그랬어 못들은척 그럴걸
domangchilgeol geuraess-eo motdeul-euncheog geureolgeol
듣지도 못하는척 들을 수 없는 것처럼 아예
deudjido motaneuncheog deur-eul su eopneun geotcheoreom aye
네 사랑 듣지 않을걸
ne sarang deudji anh-eulgeol

말도없이 사랑을 알게하고
maldo-eobs-i sarang-eul alkehago
말도없이 사랑을 내게 주고
maldo-eobs-i sarang-eul naeke jugo
숨결 하나조차 널 담게 해놓고 이렇게 도망가니까
sumgyeol hanajocha neol damke haenohgo ireoke domang-ganikka

말도없이 사랑이 나를떠나
maldo-eobs-i sarang-i nareultteona
말도없이 사랑이 나를 버려
maldo-eobs-i sarang-i nareul beolyeo
무슨말을 할지 다문 입이 혼자서 놀란것 같아
museunmal-eul halji damun ib-i honjaseo nollangeot gat-a
말도 없이 와서
maldo eobs-i waseo

왜 이렇게 아픈지 왜 자꾸만 아픈지
wae ireoke apeunji wae jakkuman apeunji
널 볼수 없다는것 네가 없다는것 말고
neol bolsu eopdaneungeo nega eopdaneungeo malgo
모두 예전과 똑같은건데
modu yejeongwa ttoggat-eungeonde

말도없이 사랑을 알게 하고
maldo-eobs-i sarang-eul alke hago
말도없이 사랑을 내게주고
maldo-eobs-i sarang-eul naekejugo
숨결 하나조차 널 담게 해놓고 이렇게 도망가니까
sumgyeol hanajocha neol damge haenohgo ireoke domang-ganikka

말도없이 사랑이 나를떠나
maldo-eobs-i sarang-i nareultteona
말도없이 사랑이 나를버려
maldo-eobs-i sarang-i nareulbeolyeo
무슨말을 할지 다문 입이 혼자서 놀란 것 같아
museunmal-eul halji damun ib-i honjaseo nollan geot gat-a

말도없이 눈물이 흘러내려
maldo-eobs-i nunmul-i heulleonaeryeo
말도없이 가슴이 무너져가
maldo-eobs-i gaseum-i muneojyeoga

말도없는 사랑을 기다리고
maldo-eopneun sarang-eul gidarigo
말도없는 사랑을 아파하고
maldo-eopneun sarang-eul apahago
넋이 나가버려 바보가 되버려 하늘만 보고 우니까
neogs-i nagabeoryeo baboga doebeoryeo haneulman bogo unikka

말도없이 이별이 나를 찾아
maldo-eobs-i ibyeol-i nareul chaj-a
말도없이 이별이 내게와서
maldo-eobs-i ibyeol-i naegewaseo
준비도 못하고 너를 보내야하는 내맘이 놀란것 같아
junbido motago neol bonaeyahaneun naemam-i nollangeot gat-a
말도 없이 와서
maldo eobs-i waseo

말도없이 왔다가
maldo-eobs-i watdaga
말도없이 떠나는
maldo-eobs-i tteonaneun
지나간 열병처럼 잠시 아프면 되나봐 작은 흉터만 남게되니까
jinagan yeolbyeongcheoreom jamsi apeumyeon doenabwa jag-eun hyungteoman namgedoenikka




Next stop, from the OST of Ikemen Desu Ne (2011), this is the Japanese version of the song above ^ :)
forgive me, fans of IDN, but the only version I found of this was the one Mio (or Miko) sang and none of Ren. Nevertheless, I hope you enjoy this one ^^;

言葉も無く
Kotoba Mo Naku 
Sakuraba Miko (Takimoto Miori)
OST Ikemen Desu Ne


会いたくてずっと 触れたくてもっと
Aitakute zutto furetakute motto
君の横顔 綺麗な指先
Kimi no yokogao kireina yubisaki
なぜ遠ざかって行くの
Naze toozakatte yuku no

瞳閉じても 耳ふさいでも
Hitomitojite mo mimi fusai demo
はにかむ笑顔 温かな記憶
Hanikamu egao atatakana kioku
今も忘れられないよ
Ima mo wasure rarenai yo

愛だけをそっと教えて
Ai dake wo sotto oshiete
ねぇ どうしてさよならなの
Nee dooshite sayonara na no
言葉もなく流れるとき
Kotoba mo naku nagareru toki
胸が張り裂けそう
Mune ga harisake-soo

愛だけをそっと与えて
Ai dake wo sotto ataete
ねぇ どうして消えて行くの
Nee dooshite kiete yuku no
捨てられないあの日々
Sute rarenai ano hibi
答えもないまま
Kotae mo nai mama

とめどないこの愛しさ
Tomedonai kono itoshi-sa
音もなく溢れ出すよ
Oto mo naku afure dasu yo

君だけをもっと求めて
Kimi dake wo motto motomete
君だけを待ち続ける
Kimi dake wo machi tsudzukeru
遥かな空見上げたなら
Harukana sora miagetanara
泣きたくなるけど
Nakitaku narukedo

前触れも合図もなく
Maebure mo aizu mo naku
別れのとき迎えても
Wakare no toki mukaete mo
言葉もなく抱きしめたい
Kotoba mo naku dakishimetai
大好きな人に贈る愛を
Daisukinahito ni okuru ai wo

瞳閉じても 耳ふさいでも
Hitomitojite mo mimi fusai demo
はにかむ笑顔 温かな記憶
Hanikamu egao atatakana kioku
きっと忘れられないよ
Kitto wasure rarenai yo

I've based the lyrics of Kotoba Mo Naku from the one Sakuraba Mio (it's really Miko, the sister) sang on the series. The last part was sort of different from the one I got from my source of the lyrics which I shall be crediting any moment now :)





So, yeah, as drills go: kudos to the following for being my source for the lyrics

Hangul: http://www.mnet.com/track/1964360
Kanji: http://ikemendesune-japan.blog.so-net.ne.jp/archive/c2302012796-1

thanks a bunch! :)



p.s.
No copyright infringement intended.
I do not own the songs and their lyrics. All rights go to their respective owners.
p.s.2
If there is any corrections with the info I've written above, my apologies. Kindly leave a comment and I'll make the necessary corrections :)
p.s.3
You could show some love and help me find nice audios or videos (either would be awesome ^_^) for the songs above just to give a little idea of how the songs really sound like






Saturday, February 4, 2012

I Hate Myself (내가 싫다)


It's been a while since I last posted something. Been busy with work lately. But when I heard about K.Will releasing a new song, his comeback song after a year or so, I got pretty excited.

Anyway, the song is about this guy who still loves this girl even after they have broken up. I'm sure a lot of people can relate to the song. I heard K.Will got pretty emotional while recording this song. The song had powerful words by itself, and K.Will adding his soulful rendition to the song just makes it even better.

Credits and disclaimers are listed below



내가 싫다 (naega silhda)
I Hate Myself
케이윌 (K.Will)


니가 사준 지갑 속을 채우고
niga sajun jigab sogeul chaeugo
I fill the wallet you bought for me
니가 가던 식당을 예약하고
niga gadeon shigdangeul yeyaghago
I make a reservation at the restaurant you used to go
니가 앉던 자리에 니가 아닌 다른 사람과
niga andeon jalie niga anin dareun saramgwa
Sitting where you used to sit is someone else
어색하게 대화를 주고받는
eosaeghage daehwareul jugobaneun na
With whom I’m having an awkward conversation


너랑 했던 웃긴 얘길 하고
neorang haetdeon utgin yaegil tto hago
I tell the funny stories I used to tell you
기계처럼 했던 얘길 하고
gigyecheoreom haetdeon yaegil tto hago
Like a machine, I keep telling the same thing again
겉으로는 웃지만 보기보단 즐겁지 않아
geoteuroneun utjiman bogibodan jeulgeoji anha
On the outside, I smile but on the inside it’s not the same
사람이 자꾸만 너로 보여서
geu sarami jakkuman neoro boyeoseo
As I keep seeing you when I look at her


말도 안되게 사람을 만나고
maldo andoege ttan sarameul mannago
It’s ridiculous to meet someone else
말도 안되게 사람을 사랑해봐
maldo andoege ttan sarameul saranghaebwa
Ridiculous to try and love somebody else
사랑은 하나뿐인데
nae sarang-eun neo neo hanappuninde
When you’re the only one I love
니가 아닌 사람과 웃고 있는 내가 싫다
niga anin saramgwa utgo itneun naega shilda
I hate myself for smiling at other people instead of you


니가 좋아하던 곳에 들러서
niga johahadeon gose deureoseo
I stop by the place you liked
니가 좋아하던 옷을 고르고
niga johahadeon oseul goreugo
I pick out the clothes you used to like
니가 아닌 사람의 생일을 축하해주는
niga anin saram-ui saeng-ileul chughahaejuneun na
I celebrate the birthday of someone else instead of yours
내가 봐도 모습이 우스워
naega bwado nae moseub-i cham useuwo
Even I think I look funny


말도 안되게 사람을 만나고
maldo andoege ttan sarameul mannago
It’s ridiculous to meet someone else
말도 안되게 사람을 사랑해봐
maldo andoege ttan sarameul saranghaebwa
Ridiculous to try and love somebody else
사랑은 하나뿐인데
nae sarang-eun neo neo hanappuninde
When you’re the only one I love
니가 아닌 사람과 웃고 있는 내가 싫다
niga anin saramgwa utgo itneun naega shilda
I hate myself for smiling at other people instead of you


속에서 눈물이 나는데
nae sog-eseo nunmuri naneunde
Tears are coming from within me, but
다른 사람 앞에서 멀쩡한 웃고 있는
dareun saram apeseo meoljjeonghan cheog utgo itneun geol
In front of other people I smile and pretend to be okay
이런 자신이 이토록 비겁한 자신이
ireon nae jashin-i itorog bigeobhan nae jashin-i
This is me, the coward that I am
질릴 만큼 미치도록 싫은데
jiril mankeum michidorog shileunde
I hate myself so much, it drives me crazy


돌아와 내겐 니가 필요해
dorawa neo naegen niga pil-yohae
Come back to me, I need you
미쳤다 해도 아니면 안될 같아
michyeotda haedo neo animyeon andoel geot gat-a
It seems crazy but I can’t go on without you
가슴이 잊겠다는데
nae gaseum-i neol mot ikgetdaneunde
My heart will never forget you
아직도 마음속에 사는 니가
ajikdo nae ma-eumsog-e saneun niga
You’re still the one my heart lives for
보고 싶다
bogo shipda
I miss you




Let me not forget to thank my source/s for the lyrics above. Cheers for his come back! ^-^
For the Hangul--> http://www.mnet.com/track/2686601

To the following: they helped me (however unknowingly) in making sense of all the translations out there :)
http://allaboutkwill.wordpress.com/2012/01/30/20120131-k-will-i-hate-myself-digital-single/
http://www.popgasa.com/2012/01/kwill-i-hate-myself.html






p.s.
If there is any corrections with the lyrics, kindly leave me a message and i'll try to make the necessary corrections a.s.a.p.


p.s.2
No copyright infringement intended.
I do not own the lyrics above. All rights go to their respective owners 


p.s.3
I tried my very best in translating the song (with the help of those I credited above). If I didn't do so well, my apologies. Nevertheless, enjoy! ^^;


p.s.4
Give proper credit :)